Scientists said July 2023 was the planet’s hottest month on record so far and possibly the hottest in 120,000 years. The United Nations is concerned that the era of global warming has ended and the era of global boiling has arrived. “Climate change is here. It is terrifying. And it is just the beginning,” said the UN Secretary General Guterres.
In Antarctica, the sea ice fell to an unprecedented low in mid-July, the coldest month of the continent. Its size was 2.6 million square kilometers below the 1981-2010 average. This missing part is almost 72 times the size of Taiwan.
Iran declared a two-day public holiday on August 1st for government offices, banks and schools as extreme heat swept across the country. In the southwest city of Ahvaz, the temperature soared to 50C.
Beijing, China’s capital was badly hit by torrential rains recently. The worst flooding in a decade has destroyed roads and bridges, knocked out power, and placed the Forbidden City at a risk of deluge.
科學家表示,2023年7月是地球有記錄以來最熱的月分,也可能是12萬年來最熱的月分。聯合國擔憂,「全球暖化時代」已結束,而「全球沸騰時代」已降臨。聯合國祕書長古特雷斯說:「氣候變遷已經出現,讓人害怕,而這只是開始。」
七月是南極洲最冷的月分,但今年七月中,南極海冰面積降至空前低點。其海冰面積比1981-2010年期間的平均值,縮水了260萬平方公里。消失的面積相當於約72 個臺灣。
由於酷熱高溫席捲伊朗,伊朗政府在8 月1 日宣布政府機關、銀行和學校放假兩天。伊朗西南部的城市阿瓦茲氣溫一度飆升至攝氏50 度。
中國首都北京近日遭到豪雨重創,導致十年來最嚴重的洪患,摧毀了道路和橋梁,導致停電,還一度使紫禁城(故宮)陷入洪水危機。