有緣就能千里賞明月


分享

  北宋大文豪蘇東坡在文壇占了舉足輕重的地位,他寫的詞很受人們喜愛,也被人們廣為傳唱,是當時響叮噹的偶像級人物。

  可惜,在文壇上發光發熱的他,卻在政壇上履履跌得滿頭包,他因個性耿直,不諂媚,以致常得罪高官權貴,老是被調職。他就像漂泊的柳絮,找不到可以棲身地,無法一展抱負。

  這年,蘇東坡在密州當官,中秋節當天,他邀了幾個志同道合的好朋友去賞月飲酒。「今天我作東,除了請各位喝醇酒賞月,我還吩咐家僕烹煮香噴噴的滷肉,保證各位一定能大快朵頤。

  「有東坡兄作東,絕對是賓主盡歡!」朋友們都喜孜孜地答應,一定會準時赴約。

  賞月之宴進行時,有人悄悄地告訴蘇東坡,不久後,他又要被調職了。蘇東坡一聽,感到無可奈何,多年來,自己被調來調去,東飄西盪的,有時在睡夢中,也會突然驚醒,不知自己身在何處。

  他仰望明月,心中百感交集,中秋佳節,無法與家人團聚,扳指算一算,已經與弟弟蘇轍五年沒見面了。月光溫柔地灑落大地,蘇東坡凝視著一輪滿月,心想如果像仙人一樣飛入廣寒宮,是不是就能擺脫世俗的牽絆?   

  那天的秋夜,蘇東坡寫下了流傳千古的〈水調歌頭〉:「明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年?我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事常向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。」

  豁達樂觀的他,思考事情的方向都很正面,「人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全」,即使有滿腹的委屈和遺憾,也千萬別沮喪,只要彼此關心,就算相隔千里,也能一起欣賞明月呀!蘇東坡遙望明月,祝福遠在千里的家人和朋友……

  原文
  明月幾時有,把酒問青天。
  不知天上宮闕,今夕是何年?
  我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,
  高處不勝寒。
  起舞弄清影,何似在人間?
  轉朱閣,低綺戶,照無眠。
  不應有恨,何事常向別時圓?
  人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,
  此事古難全。
  但願人長久,千里共嬋娟。(水調歌頭/北宋‧蘇軾)

  解釋

  •把酒:拿著酒杯。
  •青天:指天空。
  •宮闕:宮殿。闕:音ㄑㄩㄝˋ,古代宮門前兩側的高臺,中間有道路,可用來觀賞風景。
  •瓊樓玉宇:指神話傳說中月宮裡美麗的亭臺樓閣。
  •勝:音ㄕㄥ,承受。
  •起舞:起身跳舞。
  •弄:舞弄。
  •清影:指皎潔的月光。
  •何似:不如。反問的說法。
  •綺戶:有彩繪雕花的門。
  •何事:為什麼。
  •嬋娟:比喻月亮。

翻譯

  皎潔的月亮什麼時候會再出現呢?我拿著酒杯喃喃自語地問蒼天。不知道天上神仙住的地方現在是哪一年了?我想乘著風飛到天上的宮殿,又擔心那裡太寒冷了,我沒有辦法忍受。我起身跳舞,開心地舞弄著月下的光影,天上的宮殿根本比不上人間的快樂。月光移動著照到朱紅色的樓閣,月光灑落在美麗的門前,現在照到惆悵睡不著的我。不應怨恨明月,但是為什麼總在與親人分離兩地時才月圓呢?人的一生難免有悲歡離合,就像明月也有陰晴圓缺的改變,這種事自古以來很難每件都齊全。只期望在異鄉的你能平安,就算隔著千里,也能一起享受明媚的月色。

欣賞

  蘇軾以開朗豁達的心來面對人生的不如意,因為就算飛到天上當神仙,也恐怕不能承受那裡的嚴寒和冷淒。人生在間雖然有聚也有散,無法事事如人願,可是只要抱著夢想和希望,彼此祝福,就算分隔兩地,也能一起觀賞明月,這樣就沒有遺憾了。

  

 


本單元內容出自五南文化出版之《中小學生古典詩歌故事》一書