Britain's Prince Harry and American actress
Meghan Markle held their wedding in St George's
Chapel at Windsor Castle on May 19. The service
of the new Duke and Duchess of Sussex reflected
the groom's royal heritage, the bride's biracial roots
and the pair's shared commitment to putting a more
diverse, modern face on the monarchy.
The wedding was a global event thanks to Harry's status and Meghan's celebrityhood. For many fans, it is a fairy-tale romance as a former American actress becomes a princess. The marriage also breaks many of the conventions of the British royal family. "African-Americans were front and center at the royal wedding. This was the first time, and hopefully it won't be the last," said a fan.
The American actress drew raves for her sleek white silk gown by Givenchy. Her veil carried floral references to all 53 countries in the Commonwealth. At first, Meghan walked down the aisle with 10 young page boys and bridesmaids, then was accompanied by Prince Charles to the altar. She seemed poised and confident while Harry seemed a bit nervous, but happy.
英國王子哈利與美國女星梅根5月19日在溫莎 堡的聖喬治禮拜堂舉行婚禮。他們已分別授封為 薩塞克斯公爵與薩塞克斯公爵夫人，這場婚禮反 映了新郎的王室背景、新娘的非裔血統，以及新 人希望王室呈現更多元、更現代風貌的決心。
因為哈利的地位和梅根的名氣，這場婚禮吸引 了全球關注；對許多粉絲而言，這是童話般的愛 情故事，因為美國女星麻雀變鳳凰成為王妃，而 他們的婚姻也打破英國王室許多傳統。一名粉絲 表示，「非裔成為王室婚禮的主角，這是歷來首 見，希望不是絕後。」
梅根穿著紀梵希的白色光滑絲綢婚紗，獲得好 評。她的頭紗繡了53朵花卉，象徵大英國協53個 會員國。一開始，梅根由10個男女花童陪伴走紅 毯，然後由查爾斯王子牽著她走到祭壇。她看起 來泰然自信，哈利則有些緊張，但難掩開心。